チーズのラベルなどの表示方法について |
FORMAGGIO GRANA とは、イタリアのグラーナ・パダーノというハードチーズのことです。(でも、単に粉(GRANA)チーズ(FORMAGGIO)という意味で使っているのかもしれません。これは置いといて。)一方、写真左下の楕円形のマークの中を見ると、NL(ちょっと字が欠けていますが)とあります。これは、このチーズは、オランダ(Niederlande)のZ0650という工場で作られている事を示しています? えっ? ちょっと変ですね。イタリアチーズがオランダで? |
実は、こうなのです。チーズは、元の大きさからカットして別の包装にすると、その包装をした工場の番号(この場合、オランダのZ0650さん)を示す事になっています。ですからこのチーズは、イタリア産のハードチーズのグラナ・パダーノを粉にして、パックされたものと予想されます。でも或いはオランダ産の別のハードチーズを粉にしてパックしてこの工場の番号をつけて、チーズの表示をグラナ・パダノにしているかも知れません。 |
例えばスイスのエメンタールは、100キロぐらいあるとても大きなチーズなので、ランジス市場では、その1/8サイズからでも卸売りしています。この時に付けられるCEE番号(先の楕円形のマークのことです。)は、もう原産国のスイスの「CH」ではなく、フランスの「F」になっています。このように一旦チーズをカットして小さくすると原産国の名前が消えることがあるのです。 |
余談ですが、私達チーズマーケットも、日本では法的に食品小売業ではなく、チーズ製造業なのです。牛を飼いチーズ工房を持ってチーズを作っていませんが、保健所の見解によりますと、大きなチーズをカットしてチーズを複数に分けているので、チーズが増える???(総量は同じでも)という事で、チーズマーケットはチーズ製造業なのです。 |
話がそれましたが、このように日頃から食品のラベル表示にも目をやると意外な事実が見えてきます。また、単語力も身に付いてきます。チーズのラベルについてもっと知りたい方は、メルマガ11号をどうぞ。 |
チーズのラベルなどの表示方法について |